
Il mondo (1965), una popularísima canzone de los años 60, que entre otras muchas versiones también tuvo sus réplicas catalana y castellana en la voz del propio autor: Jimmy Fontana (Camerino, Italia, 1934), hoy reúno aquí las tres versiones: italiana, catalana, castellana. Que las disfruten.
De la canzone a la cançó, sólo un paso, como siempre nos recuerda el gran Joan Isaac, estableciendo puentes entre ambas.
Il mondo de Jimmy Fontana fue grabada en un EP en catalán en 1965 con el título de El món, junto a tres canciones más de Gianni Morandi, Rita Pavone y Donatella Moretti.
Esta canción tuvo un gran éxito en España, y como sigue siendo habitual hasta nuestros días, los cantantes italianos de canción melódica suelen hacer su versión para el mercado en español. Podemos escuchar la versión castellana con el título El mundo a continuación, también el conjunto español Los Mustang hizo una versión de este tema:
IL MONDO (Jimmy Fontana)
No, stanotte amore
Non ho più pensato ha te
Ho aperto gli occhi
Per guardare intorno a me
E intorno ha me
Girava il mondo come sempre
Gira, il mondo gira
Nello spazio senza fine
Con gli amori appena nati
Con gli amori già finiti
Con la gioia e col dolore
Della gente come me
Un mondo
Soltanto adesso, io ti guardo
Nel tuo silenzio io mi perdo
E sono niente accanto a te
Il mondo
Non si é fermato mai un momento
La notte insegue sempre il giorno
Ed il giorno verrà
Gira, il mondo gira
Nello spazio senza fine
Con gli amori appena nati
Con gli amori già finiti
Con la gioia e col dolore
Della gente come me
Un mondo
Soltanto adesso, io ti guardo
Nel tuo silenzio io mi perdo
E sono niente accanto a te
Il mondo
Non si é fermato mai un momento
La notte insegue sempre il giorno
Ed il giorno verrà
Oh Il mondo
Il mondo
Non si é fermato mai un momento
La notte insegue sempre il giorno
Ed il giorno verrà
Stanotte amore non ho più pensato ha te
Stanotte amore non ho più pensato ha te
Stanotte amore non ho più pensato ha te
Pensato ha te.





Javierro
16 feb 2008 | 08:05 PM
Una canción que sobrepasa épocas y sentimientos. De ahí el sinfín de versiones, creo que la última fue la de Efecto Mariposa...
Joan Usart
20 jun 2008 | 07:22 AM
El disc EP del 65 gravat en català per els 4 interprets italians va ser un disc memorable que s'ha convertit en una veritable joia del col-lecionisme, un disc en el que no hi havìa ni cara A ni cara B, l'obertura de la caràtula és sobre els caps dels interprets hi així no hi ha davant ni darrera
Carles
20 jun 2008 | 06:29 PM
Joan, gràcies per l l´apunt. L´any 1965 quatre grans veus d´Itàlia enregistraven cançons en català, i també altres artistes, estaria bé que en aquest segle XXI la promoció de la música en català per artistes estrangers es tornés a repertir a un nivell semblant.
Avui una iniciativa d´aquell tipus en anys de dictadura sembla que fos gairebé un miracle! i una llàstima que el 2008 una renovada moda de tornar a cantar en català sembla que és més que un miracle! Tant de bo es pogués reviure. Aquesta és una idea per a discogràfiques, a veure si alguna s´anima...
robert igualada
28 nov 2008 | 03:59 PM
me interesaria conocer el titulo de la canción que canto en catalan , Donatella Moretti , las de Rita Pavone , Jimmi Fontana y Gianni Morandi ya los tengo . Gracias
Carles
28 nov 2008 | 05:14 PM
Robert, la resposta:
JIMMY FONTANA: EL MÓN ( Il mondo)
DONATELLA MORETTI: HE VIST COM SORTIES ( Ti vedouscire )
RITA PAVONE: ELL ( Lui )
GIANNI MORANDI: SI NO ET TINGUÉS JA MAI MÉS ( Se non avessi piu'te)
robert igualada
28 nov 2008 | 05:47 PM
Carles : Moltes gracies per la teva informació . robert igualada
neus
22 jul 2011 | 11:50 AM
Com es dèia aquest EP que van publicar en català??
Carles
22 jul 2011 | 12:25 PM
neus, aquest EP no té un nom únic, és aquest que hi ha a todocolección, salutacions.
http://www.todocoleccion.net/jimmy-fontana-donatella-moretti-rita...