Georges Moustaki, nombre artístico de Yussef Mustacchi, nacido en Alejandría un 3 de mayo de 1934, el mismo día que un servidor, aunque bastantes años antes. Músico multiinstrumentista (acordeón, piano, pero principalmente guitarra), cantautor políglota (griego, inglés y portugués; ocasionalmente, también árabe, español, italiano y alemán), pero principalmente reconocido por ser un cantautor francófono.

Moustaki es un cantante muy querido por el público de Barcelona, una relación cercana que dura ya varias décadas, decenas de conciertos en la ciudad y en muchas ocasiones acompañado por alguna de las figuras de la cançó, especialmente de sus amigas Marina Rossell y Maria del Mar Bonet, y sus amigos Xavier Ribalta, Josep Tero y ese vecino de Barcelona que es Paco Ibáñez, en conciertos que empienzan en 1971 y llegan hasta 2008.

En esta web se cuenta como nació esta canción en traducción de un libro de Pelai Ribas (Moustaki, viatge en 50 cançons), y nació fue precisamente en Barcelona, más o menos dice:

"En el año 1971 Moustaki, animado por Paco Ibañez, irá a Barcelona por primera vez y hará allí su primera actuación - y la única en cinco años - en el estado español. El concierto previsto - donde cantará Maria del Mar Bonet, en la primera parte - será en el Palau de la Música. Los censores franquistas de la época ya se habían dado prisa en hacerle saber las canciones que no podía cantar. Pero fue en Barcelona donde acabó una canción que no estuvieron a tiempo de prohibirle: "En Méditerranée". La interpretación de esta canción durante el recital casi llega a provocar un incidente diplomático. Moustaki es invitado a salir del país y no podrá volver hasta abril de 1976, en plena transición politica, donde ofrecerá, también en el Palau de la Música, un nuevo concierto con viejas y nuevas canciones. Desde entonces, Moustaki ha visitado innumerables ocasiones Barcelona, ciudad que le emociona y le apasiona y donde tiene muchos amigos. Un concierto que él recuerda muy especialmente es el que ofreció en el año 1980 en el Palau dels Esports de Montjuïc donde, en casi cuatro horas, ocho mil personas cantaron con él sus canciones. Siempre nos dirá que fue una de las sensaciones más grandes de su vida.

 

Año 1971, de nuevo en París, Moustaki incorpora la canción que acaba de escribir en Barcelona al nuevo disco que está grabando, un LP de título Georges Moustaki (Polydor, 1971), que contiene también canciones como: "Il avait un jardin" y "Grand-père", también encontramos un tema de Hadjidakis ("Porquoi mon Dieu") y otro de Theodorakis ("L'homme au coer blessé"), así como la "Marche de Sacco et Vanzetti", versión francesa de "Here's you" de Joan Baez con la música de Ennio Morricone."

Georges Moustaki y Maria del Mar Bonet : En Méditerranée - En el Mediterrani Hoy encontré en youtube esta versión inédita de la canción En Méditerranée (En el Mediterráneo), editada por primera vez en 1971 y hermana del Mediterráneo de Joan Manuel Serrat. Descubrí la canción En Méditerranée de Georges Moustaki en los años 80, en alguno de sus directos en Barcelona, seguramente frente a la Catedral, siempre que podía asistía a los conciertos de esta leyenda viva de la chanson.

Versión a dúo en catalán y en francés cantada en el Auditorium de Palma de Mallorca (Celebració institucional del dia d'Europa al Govern de les Illes Balears) el día 8 de mayo de 2002, de la canción de Georges Moustaki.

En el Mediterrani
Autor: Georges Moustaki Adaptació al català: Pelai Ribas

En aquest gran estany on juguen nens d'ulls negres hi ha tres continents i una història de segles els profetes, els déus, el Messies i tot hi ha un bell estiu que no tem la tardor en el Mediterrani

hi ha l'olor de sang que flota per les ribes països masegats plens de fondes ferides i illes amb trinxeres i murs que són presó hi ha un bell estiu que no tem la tardor en el Mediterrani

hi ha oliveres mortes pel foc de tants canons allí on va aparèixer el primer dels coloms i pobles oblidats que les guerres han fos hi ha un bell estiu que no tem la tardor en el Mediterrani

en aquest gran estany hi vaig jugar de nen els peus sempre en remull, hi respirava el vent els meus companys de joc avui ja s'han fet grans i el món té abandonats a molts dels seus germans en el Mediterrani

sobre l'Acròpolis el cel està de dol i llibertat ja no es pot dir en espanyol Barcelona i Atenes són sempre a l'horitzó d'aquest estiu tan bell que no tem la tardor en el Mediterrani.

En Méditerranée
Autor: Georges Moustaki

Dans ce bassin où jouent Des enfants aux yeux noirs, Il y a trois continents Et des siècles d'histoire, Des prophètes des dieux, Le Messie en personne. Il y a un bel été Qui ne craint pas l'automne, En Méditerranée.

Il y a l'odeur du sang Qui flotte sur ses rives Et des pays meurtris Comme autant de plaies vives, Des îles barbelées, Des murs qui emprisonnent. Il y a un bel été Qui ne craint pas l'automne, En Méditerranée.

Il y a des oliviers Qui meurent sous les bombes Là où est apparue La première colombe, Des peuples oubliés Que la guerre moissonne. Il y a un bel été Qui ne craint pas l'automne, En Méditerranée.

Dans ce bassin, je jouais Lorsque j'étais enfant. J'avais les pieds dans l'eau. Je respirais le vent. Mes compagnons de jeux Sont devenus des hommes, Les frères de ceux-là Que le monde abandonne, En Méditerranée.

Le ciel est endeuillé, Par-dessus l'Acropole Et liberté ne se dit plus En espagnol. On peut toujours rêver, D'Athènes et Barcelone. Il reste un bel été Qui ne craint pas l'automne, En Méditerranée.